导演见状,对旁边的工作人员说:“把他记一下,待会让他试演《生活大爆炸》里的谢尔顿。发^.^新^.^地^.^址 wWwLtXSFb…℃〇M最新地址 Ltxsdz.€ǒm”
接着,贝恩饰演“莫妮卡”说:“‘体谅他吧,卡罗尔搬走了’——嘿嘿,等等,这白痴的妻子居然是个蕾丝?他居然没发现,扑哧,企鹅人,你被女人绿了哈哈哈哈哈……”
“罗斯”抡起手中的雨伞,抽打着“乔伊”,“闭嘴!不准笑!我遇到的爱情非常忠诚!烂的是剧本!”
双面人躲着他的急风骤雨吼:“嘲笑你的是贝恩,你打我干什么?”
企鹅人没好气地说:“因为我打不过他,难道还不能打你?蠢货!”
台上再度乱成一团,企鹅人和双面人开始大战。
人群中,饰演“瑞秋”的谜语人提着婚纱,拿着捧花,困惑地问:“我还要上台吗?”
……
这些试镜比预料的还要混乱,超反们体现出“完全不配合”的优秀素质,将种种经典片段“演绎”得一塌糊涂。
但是好处是,超反们的不配合反而激发了蝙蝠家成员们的兴趣,他们也想试试。
编剧组手里正好有《烦警探》的剧本。
他们纷纷换上警员制服。
场景从“咖啡厅”,变成了“警员办公厅”。
杰森拿着剧本,念着台词:“‘警探,你看了我关于杀人案的报告吗?‘”
迪克戴着眼镜,一本正经地说:“‘我看了,写的不错’。記住發郵件到ltxsbǎ@GMAIL.¢OM发布地址ωωω.lTxsfb.C⊙㎡”
杰森顺口读下去:“‘谢谢,老爸’……嗯???”
斯蒂芬妮忍着笑念台词:“你刚刚管霍特警监叫‘老爸’。”
——这句台词刚好在戏里戏外都能对上。
杰森反驳:“我没有,这是什么毛病?”
迪克笑着说台词:“‘或许我在你心里是父亲的形象’?”
“你在我心中是个傻叉!”杰森冷冷地说,这句话不是台词,但也和原台词含义相近。
达米安从台下丢上来一根墨水笔:“嘿,跟你父亲放尊重点。”
芭芭拉看了一眼剧本,说:“你抢了我的台词。”
达米安只是想揶揄杰森,没想到他的话倒是无师自通地对上了原台词。
他有些得意:“说不定我更有拍戏的天赋。”
杰森敌意十足地说:“如果拍戏就要管迪克叫‘d--d’,是啊,你的确更适合。”
达米安立刻冲过来,大喊道:“你说什么?!”