“龙腾小说”最新网址:https://pc.ltxs520.net,请您添加收藏以便访问
当前位置:龙腾小说 > 玄幻魔法 > 在名著里拿稳种田剧本 > 在名著里拿稳种田剧本 第284节

在名著里拿稳种田剧本 第284节(1 / 2)

上一章 章节列表 下一页
好书推荐: [快穿]活着 回到战国之我是嫪毐 全家都穿了[古穿今] 在古神星系当机甲法师 溺爱(民国风 男特务VS女特务) 被轮奸到高潮的直男 阶下囚gl 青灯 PY交易(YD宫主偶遇发情妖兽) 集邮直男之淫乱情侣

罗兰告辞转身,将惊愕不已的达什伍德留在身后。更多小说 ltxsba.top

“我一周之后再来聆听您的意见与指导。”她临别时的话说得格外谦虚。

资深编辑达什伍德先生呆在办公桌跟前:这位看起来如此年轻的女士,既将他的心思摸得透透的,用下马威将他唬得一愣一愣的,却又不肯一直这么虚张声势下去……

不过,在他达什伍德面前,虚张声势也没什么用就是了。

一周以后,当罗兰坐在达什伍德面前的时候,她终于感到了紧张。

“种田选手”在专业编辑面前,终于还是不大自信的。

达什伍德先生却和蔼地冲她笑了笑,将稿件摊到她面前。

罗兰一看:她誊写得干净清爽的稿件,用好看的缎带扎起来的稿件,现在就像是一叠被揉成一团,又慢慢摊开叠在一起的废纸。稿件上划着各种各样的记号,有些地方要删去,有些地方要调整次序。

不过,这些都是细节问题——编辑对她的文章整体观感如何呢?

“还不错。”

达什伍德评价了一句。

“开头有点儿老套,但是感谢上帝,我并没有睡着。”

罗兰在心里记下,以后文章的开头还要再写的吸引人一些。

“如果你同意我们做一些小修改,那么《火山周刊》愿意刊发你的这篇小说。”

罗兰看了看,点了点头,表示愿意修改——稿件上的改动都是些小打小闹,对于文章的整体没有损害。

这意味着,她想要表达的,都表达了。

“刊用之后的酬劳是25-30美金,按照字数可能有少许变动。”

罗兰一阵开心:她写出来的文章竟然和当初她剪掉

的那一头长发价值一样?

要知道她写出这部小说的时候可没有掉那么多头发呀。

“你要是同意了,就把你的笔名写在这里。”

罗兰点点头,当即向达什伍德先生借了一支笔,在稿件的最开头,署上了“罗兰”这个名字。

“罗兰小姐……”

达什伍德先生看清了她的笔名,笑了笑,说:“我就这样称呼我的作者吧。”

“如果你以后有类似的故事,也可以交给我。我们确实有这样一批读者群体,你不必担心没销量。”

“另外,如果您愿意把故事写长一点,写成一个中篇、甚至长篇,也请联系我。《周刊》有推荐出版的门路。”

“真的?”

这回轮到罗兰感到惊喜了。

她真的,也有这样的能力,创作长篇吗?

还是只是位面给了她原著人物那样的优待?

她正在忐忑,忽听达什伍德提醒了一句:“罗兰小姐,不过有一点请记住。我注意到你喜欢将女性作为你的主人公。”

“嗯?”

罗兰的创作初衷,其实就是写自己的经历,自己的心境,自己的故事——将女性作为主人公是必然选择。

“请记住,如果你写这样的故事,请在结尾让她结婚。让她有个完满的归宿。”

“真的吗?”罗兰不太确定地问,“我更想在文章里表现现代女性逐渐崛起的独立意识,对于这些女性而言,她们的人生价值并不是体现在她们是否结婚上……”

达什伍德先生直接打断了她的话:“你要表达这些都没问题,我们是个现代的国家,纽约拥有一个宽容的社会……但是!让你的女主人公结婚。”

“这能让你的印刷量得到保证。”

达什伍德脸上的表情似乎在告诫罗兰:不要头铁!

罗兰还在疑惑:“我还不大理解……既然我能够表达这些,为什么不能让我的女主一直独身,只是独身到文章的结尾而已,又不是一辈子……”

达什伍德表现得不再耐烦了:“出版界这是吃过好几回亏的,作

者想要表达女性独立,这没问题,但是读者就是喜欢看王子和公主美满结合,从此幸福地生活在一起。”

“就算是你心里知道现实会是什么样,读者们只有一个愿望,就是让你的主人公幸福。幸福等于结婚!”

幸福等于结婚?!

罗兰无语。

这个世界上有那么多勉强结合的不幸婚姻,那么多婚后默默的不快乐……为什么出版业唯一强调的就是要让书中的主人公结婚?似乎这样,人物就能毫无烦恼地度过余生?

这难道是……王子和公主后遗症?

但是达什伍德先生铁了心,甚至站起身,弯下腰,将双手撑在桌面上,凶巴巴地望着她:“要不是梅尔维尔推荐的你来我这儿,我根本懒得跟你说这么多?”

罗兰沉默了半晌,终于起身,对达什伍德道了一声谢。

“谢谢您的指点。”

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!

上一章 章节列表 下一页 本站必读
新书推荐: 出轨后我又出轨了(NP) 被读心后嫁给了心机男 悬壶济世,我只是想长生不老 津津(女s男m) 糕饼梦游仙境 雨季的来访者 穿越观察者日记 毛茸茸的守护者(H 人外 短篇合集) 妖妖传 风弄云